maggie | she/they

irishironclad:

delvinanaris:

apocryphics:

image

lydia davis

And it’s not like other languages don’t offer the ability to switch registers; many do, in various different ways, often not easily translated into English.

But most other languages don’t do this by literally switching which sub-language of themselves you’re using.

It also makes it somewhat more ambiguous in English—in other languages (at least, the ones I’m familiar with; I won’t try to make a universal claim!), switching registers is an explicit thing. You’ll use the informal form, or you’ll use the formal. In English, because it’s just using different words with roughly the same definitions, in a language richly supplied with synonyms, it’s not that hard to, say, write an introduction for a character who’s speaking primarily in the upper, Latinate, register—but without genuinely intending to be presenting themselves as formal, educated, or snobbish.

And I just think that’s neat.

Say what you want about English it’s extremely versatile when it comes to unsaid implications and such. Which is why it’s so fucking hard to learn sometimes.

podcastwizard:

dnd jokes that will always be funny no matter what your dm tells you

  • “jesus christ” “who’s that”
  • “this is just like (tv show/movie)” “that’s my favorite play”
  • referring to famous musicians or actors from the real world as “bards”
  • adding the word “fantasy” in front of modern things (i pull out my Fantasy iPhone and open Fantasy Tinder)
  • “how hurt are you” “on a scale of one to twenty-eight i’d say i’m at about a nine.”

feel free to add more